- Katılım
- May 19, 2010
- Mesajlar
- 240
- Tepkime Puanı
- 0
- Puanları
- 0
Oldum olası televizyonun kültür emparyalisti olduğunu düşünürüm.
Televizyon sayesinde yeni nesil gençlerin bir yığın ingilizce deyim girmeye başladı.
Bunların bir kaç örnek:
Layt Erkek
Kelime anlamı itibariyle layt; Hafif, yağsız veya şekersiz. manasına geliyor.
Bizim elemanlar bu kelimeyi daha çok karısından korkan erkekler için kullanıyorlar.
Örnek kılıbık.![Smile :) :)](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7)
Bunu bile tam anlamıyla kullanamıyoruz yani.
Bu bozulma o denli saçmalık boyutlarına ulaştıkı 18 yaşındaki bir kıza sosrarlar babaannen ne yapıyor?
Cevap
-Takılıyor
Babaanne 80 yaşında .![Smile :) :)](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7)
Genç kızlar erkek arkadaşları için artık 'erkek arkadışım' terimini kullanmak yerine ingilizce bir terim olan boyfriend'i kullanıyor.
Zaar boyfriend denince daha bi havalı oluyor.![Smile :) :)](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7)
Televizyon sayesinde yeni nesil gençlerin bir yığın ingilizce deyim girmeye başladı.
Bunların bir kaç örnek:
Layt Erkek
Kelime anlamı itibariyle layt; Hafif, yağsız veya şekersiz. manasına geliyor.
Bizim elemanlar bu kelimeyi daha çok karısından korkan erkekler için kullanıyorlar.
Örnek kılıbık.
Bunu bile tam anlamıyla kullanamıyoruz yani.
Bu bozulma o denli saçmalık boyutlarına ulaştıkı 18 yaşındaki bir kıza sosrarlar babaannen ne yapıyor?
Cevap
-Takılıyor
Babaanne 80 yaşında .
Genç kızlar erkek arkadaşları için artık 'erkek arkadışım' terimini kullanmak yerine ingilizce bir terim olan boyfriend'i kullanıyor.
Zaar boyfriend denince daha bi havalı oluyor.